و أنا صغير كنت دائما أتساءل كيف لنفس الرسوم المتحركة تتحدث بالعربية و ايظا الفرنسية ، او فلم امريكي أصل لغته إنجليزية يتحدث بالفرنسية .
و مع مرور الزمن و دخول الانترنت و ببحث بسيط تعرفت على تقنية “الفولي” Foley ، نسبة لمطور التقنية الأمريكي jack Foley (1891-1967) .
و تقنية الفولي :
هي عملية إظافة المؤثرات الصوتية قصد تحسين التجربة الصوتية للفلم او منتوج سمعي بصري ، و كذالك إخفاء عيوب إلتقاط الأصوات الغير مرغوب فيها أثناء التصوير مثلا : إلتقاط صوت مرور السيارات او طائرات أو صوت الناس أثناء مروروهم من موقع التصوير .
ثم هناك عملية ADR (Automated Dialog Replacement) .
أي تبديل الحوار آليا ، بحيث يقوم الممثلون بإعادة تسجيل حواراتهم داخل استوديو تسجيل صوتي ، ليكون الصوت واضح و نقي .
و بالنسبة لدبلجة المنتج للغات أخرى فالعملية هي نفسها ADR فقط باللغة اخرى ، لكن تمكسج الاصوات بنسخة فلم فيها فقط المؤثرات الصوتية و الموسيقى التصويرية .
و عملية الدبلجة تتم بعد عملية كاستينغ و إختيار ممثلين في البداية من طرف الاستوديو المشرف على الدبلجة لترسل عينات اصواتهم للشركة المنتجة ليتم اختيار الأنسب ،و قد يتدخل مخرج الفلم الأصلي بعينه في الإختيار !!
#1001_movies